白雲の章 White Clouds Chapter
大樹の節 Great Tree Moon
三つの学級 The Three Classes
Summary of changes:
- The Japanese narrator does not announce the part number.
- Edelgard already has a distaste for Garreg Mach in the cutscene which I hadn’t noticed in the English version
- The Officers Academy is just “military academy”.
- Jeralt claims you were born “several years after” the incident, as opposed the “many years after” in the English version.
- The houses are called “classes” and have nicknames not used in the English version.
- Although the text translates directly to Black Eagle, Blue Lion, and Golden Deer, the readings pronounced as the nickname.
- The Black Eagles is read as “Adlerklasse”, Eagle Class in German.
- The Blue Lions is read as “Löwenklasse”, Lion Class in German.
- The Golden Deer is read as “Hirschklasse”, Deer Class in German.
- Seteth feels a bit less harsh, but still harsh.
Previous: Prologue
Next: Chapter 1 (Black Eagles | Blue Lions | Golden Deer)