Kagiyama-Class

同人音楽翻訳家 Doujin Music Translator

About

Welcome to Kagiyama-class Amateur Translations!  I am Ryuuhou Kagiyama, and I do Japanese to English translations in my spare time.  I started off with my YouTube channel where I do translations for Touhou and KanColle doujin music and animations. Some of favorite circles are Pizuya’s Cell, CROWS’CLAW, Shibayan Records, and Floating Cloud.

All translations posted on this site are free to use with attribution. If you are a lyricist and do not want your work published here, please contact me and I will remove it.  I can also do private translations which will not be posted on this blog.

2 Comments

  1. kagiyama thunder

    January 31, 2018 at 2:15 pm

    Hi I am one of your fantastic website fan.
    I like to watching music and animations.
    I am also studying translation and I would like to ask you
    how you study English espcially translation of song.
    It is so difficult to choose suitable word.
    Could you give me a advice?

    I am sorry for bother you.
    Thank you (my real familly name is kagiyama too lol)

    • ryuuhoukagiyama

      February 13, 2018 at 3:11 am

      Hello there, Kagiyama-san!
      I am a native English speaker, so it is easy for me to choose appropriate words in English.
      But, I often have trouble writing Japanese words.
      For Japanese, I look up sentences instead of words to see what seems natural.
      I suggest looking for common English phrases on websites like weblio or jisho.
      Translations seem more natural using common expressions.

      Thanks for watching and reading!

Leave a Reply

Your email address will not be published.

*