One of the first songs I ever translated two years ago, I was stricken by how beautiful and sad it sounded. I initially thought it was a sad breakup story, but now I think I completely misinterpreted it! Songs in Japanese rarely use pronouns so it’s up to you to figure out the context of who’s talking to who. Now that I have a better grasp of the language, I just had to redo the translation. The song is actually about a boy and a girl who have been friends for a long time, but keep waiting for the other to confess. Eventually, the girl has to move away and the final standoff (this song) occurs. This has risen to become my favorite lyrical Touhou pieces of all time.
It’s been a long time since I’ve done a translation, even though I’ve been taking Japanese classes the whole time. Sometimes when you take a break from doing something and come back after lots of practice, you really get to see how much you’ve improved. I heard this peppy cute song and instantly knew I had to share Eternity Larva’s motivational words with everyone.
Title: 蜻蛉羽 (Dragonfly Wings)
Release Date: Aug 15, 2014
Requested By: VocalC Google
An old way to say dragonfly is 蜻蛉 “Akitsu”. This is not officially the Akitsu in Akitsumaru, but Tom makes it seem appropriate. The song is about Akitsumaru’s final raid and sinking as she reminiscences about childhood songs. En route to the Phillipines on November 1944, Akitsumaru is sunk by USS Queenfish’s torpedoes striking her depth charges. Over the next 24 hours, 310 of Akitsumaru’s 2,300 men are saved by the other ships in her convoy. Coincidentally, rescuing survivors is also known as dragonfly fishing in Japanese.
Title: 白い海 (The White Sea)
Circle: Yonder Voice
Release Date: Dec 29, 2016
I knew this song was sad and beautiful, but never expected how emotional I got after I finished. This song hit me personally because it described when I watched my grandmother pass away, from her point of view. Not only that, but she was also quite a believer in Taoism herself.