白雲の章 White Clouds Chapter
赤狼の節 Red Wolf Moon
炎と闇の蠢動 Squirming of the Darkness and Flames
Summary of changes:
- Hubert doesn’t tell Edelgard she has to use “that”, just to think about whether to use it.
- Edelgard swears in disgust and Byleth makes an insensitive joke about it.
- Solon does not consider himself the savior of all, just the savior of mankind.
- A dying villager crying for his mommy was censored.
- Dialogue between Jeralt and Flame Emperor appears more diplomatic.
- House Ordelia is House Cordelia in the Japanese version.
Previous: Chapter 7 (Black Eagles) | Next: Chapter 9 (Black Eagles)
Opening
- 生けるものが姿を隠し始め、
フォドラに長い冬が訪れる。 - 霧氷がじんわり降りていくように、
ファーガスの北から寒さが覆っていく。 - 山際に沈みゆく夕陽が、
狼の生え変わった冬毛を赤く照らすと、 - それを見た狩人は言う。
赤狼が出た、と。
- All living creatures begin to go into hiding as the long winter arrives in Fodlan.
- From the north of Faergus, cold covers the land for the hoarfrost to gradually begin falling.
- The sun setting over the mountains illuminates the wolves’ newly grown winter coat red.
- The hunters who saw them speak of it. The red wolves have come, they say.
- Hoarfrost now graces treetops and open fields alike, and an icy chill blown in from the north of Faerghus blankets the land.
- All of Fódlan’s creatures begin to settle in for a long winter.
- The setting sun bathes the full winter coat of every wolf in a foreboding scarlet glow.
- Hunters can now spread the word that the red wolves are back on the prowl.
Event: 新たな異変 (A New Incident)
- シャミア: ……といったところだな。
本当に疫病の類いではないのか? - マヌエラ: ええ。医学に絶対はないけれど、
可能性は限りなく低いんじゃないかしら。 - 落ち着きなく動き回る、攻撃的になる、
逆に寝込んでしまう、眠ったまま起きない。 - これだけちぐはぐな症状が見られるなら、
考えられる原因は…… - 複数の毒物か、魔道……しかも闇の魔道か、
呪術の類か……その辺りじゃないかしらね。 - ジェラルト: マヌエラ、ルミール村の件か。
今の話、本当だろうな。 - マヌエラ: あら、ジェラルトさん。
どこから聞いていたの? - ジェラルト: 疫病の類いではないってところからだな。
- 俺もこいつも、ルミール村の連中には
世話になったことがある。 - あの村で何かが起こってるっつうなら、
俺たちでどうにかしてやらねえとな……。 - シャミア: 現地の状況を確認してきた。
詳しい話は騎士の間で聞いてくれ。 - 私はこれで。
マヌエラ、協力感謝する。 - マヌエラ: センセイには助けられた恩もあるし、ルミー
ル村に行く時には付き合ってあげるわ。 - ふふ、何だったら2人きりでも、
い・い・の・よ? - > 「嬉しい」
マヌエラ: まあ……!
センセイったら…… - > 「遠慮したい」
マヌエラ: あら、そう。
つまらない人ねえ。 - ジェラルト: 悪いが、村に行く時は俺も一緒だろう。
さて、俺たちも行くぞ。 - マヌエラ: ええ、またね。
ジェラルトさん、センセイ。 - ジェラルト: 俺はいったん部屋に戻るが、
お前はどうする? - 時間があるなら、先に騎士の間に行って
話を聞いておいてくれると助かるが……。 - 主人公: ………………!
- ジェラルト: お、おい!
どうした!? - > 「大丈夫だ」
> 「少しめまいが」
ジェラルト: 変だと思ったら医務室に戻れ。
お前は平気な顔で無理をするからな。 - わかったか?
- ソティス: くう……何じゃ、今のめまいは……。
わしまで気持ち悪うなったわ。 - いや……初めてではない……。
わしもかつてこのような……
- Shamir: …And that’s about it. Is it really not some form of illness?
- Manuela: Yes. There are no absolutes in medicine, but I find the possibility exceedingly low.
- They move restlessly, become aggresive, or conversely, totally fall asleep and won’t wake once they do.
- With these few unusual symptoms, I believe the cause is…
- Several kinds of poisons or sorcery… Moreover, either dark magic or a type of hex… Something among those lines.
- Jeralt: Manuela, is this about Remire Village? I think what you just said now is true.
- Manuela: Oh, Jeralt-san. How much did you hear?
- Jeralt: About from when you said it wasn’t some kind of infection disease.
- This kid and I owe the guys over at Remire Village.
- If something’s happened to that village, we must do something…
- Shamir: I have confirmed the situation on-site. Speak to the knights for the details.
- That’s all for me. Manuela, thank you for the cooperation.
- Manuela: Since I owe you a favor, Teacher, I’ll go out with you to Remire Village.
- Fufu, if you’d like, how about just the two of us?[1]Manuela says the sentence in a seductive tone, slowly emphasizing each syllable.
- > 「I’d be glad to」
Manuela: Oh…! My gosh, Teacher… - > 「I should refrain」
Manuela: My, fine. You’re boring. - Jeralt: Sorry, but when we head to the village, I’m going too. Alright, let’s also get going.
- Manuela: Sure, see you later. Jeralt-san, Teacher.
- Jeralt: I’m returning to my office for a bit, but what are you up to?
- If you’ve got time, it’d really help me out if you could first head to the knights and get the story from them…
- Byleth: …!
- Jeralt: O-oy! What’s wrong?!
- > 「I’m okay」
> 「I’m a little dizzy」
Jeralt: If you think something’s wrong, go back to the infirmary. Otherwise you’ll just overwork yourself with a straight face. - Got it?
- Sothis: Kuu… What was that dizziness just now… Even I felt unpleasant.
- No… It is not the first time… I’ve felt like this before…
- Shamir: That’s what we’re dealing with. Is there no chance it’s an infectious disease?
- Manuela: There are no absolutes in medicine, but the chances are extremely slim.
- Restless movements, fits of violence, becoming bedridden or even impossible to wake…
- With symptoms that varied, there are only a few possibilities.
- It’s either a mixture of poisons or magic. And dark magic, at that.
- Jeralt: You’re talking about Remire Village, aren’t you, Manuela?
- Manuela: Oh my, if it isn’t Jeralt. Tell me, what was the first thing you heard?
- Jeralt: Everything after you mentioned that it’s not likely it’s an infectious disease.
- My child and I owe the people of Remire Village.
- If something’s happening there, we must help them.
- Shamir: We scouted the area ourselves. Speak with the knights. Hear what they have to say.
- I must go. Thank you for your help, Manuela.
- Maneula: You know, I’m more than willing to go with you to Remire Village… After all, I owe you my life.
- If you’d like, I bet we could even manage the mission all by ourselves. Just the two of us…
- > 「That’s nice of you.」
Maneula: Professor! A bit of a tease, are we? A girl could get used to this side of you. - > 「I’m afraid not.」
Manuela: You’re saying no? Well, aren’t you just a great, big bore. - Jeralt: Nice try, but I’ll be going to the village as well. Enough nonsense. It’s time to move out.
- Manuela: Ask you like. Good-bye, Jeralt. Good-bye, Professor.
- Jeralt: I’ll be in my office making preparations. What about you?
- If you have the time, it would be helpful if you could go ahead and talk to the knights.
- Byleth: …
- Jeralt: Hey! What’s wrong?
- > 「I’m OK.」
> 「I just got a little dizzy.」
Jeralt: If anything feels off, return to the infirmary. No need to just grin and bear it. - Got it?
- Sothis: Ugh… What could have caused such dizziness? I felt it too.
- Actually… I’ve felt that way before…
Event: 沸き上がる謎・黒鷲の学級 (The Seething Mystery – Black Eagles)
- ヒューベルト: ご機嫌がよろしくないようで……。
やはり例の件ですかな? - エーデルガルト: わかっているなら口にしないことね。
- ヒューベルト: ですが、過ぎたことはやり直せません。
今はせめてそれを活用すべきかと……。 - エーデルガルト: わかっているわ。それに……
皇位継承の準備も進めなければ……。 - ヒューベルト: そちらについては障害なく進んでおりますよ
……と、誰か来たようですな。 - エーデルガルト:
師 、今節の課題について聞いたわ。
ルミール村で何かが起こっているとか。 - 貴方がここに来るきっかけとなった村……
因縁めいたものを感じるわね。 - ヒューベルト: 騎士団の調査は進んでいるので?
- > 「わからない」
> 「進んでいる」
ヒューベルト: もし村の異変が人為的に引き起こされた
ものだとすれば、黒幕がいるのでしょう。 - 女神再誕の儀で西方教会に与していた
死神騎士や謎の魔道士たちは…… - フレン殿誘拐の折にも姿を見せました。
そしてまた大修道院近くの村で異変が……。 - 大修道院を舞台に何やら正体不明の輩が、
きな臭いことを企んでいそうですな。 - エーデルガルト:
師 はこれまでの事件が、
一連のものだとは思わない? - > 「思う」
エーデルガルト: ええ、普通はそう思うわよね。
でも私は、こうも考えている。 - > 「思わない」
エーデルガルト: そうなの? 意外ね。
でも実は、私も同じように考えている。 - エーデルガルト: 大修道院を取り巻く事件は、
1本の線で繋がって見えるけれど…… - 様々な者たちの思惑が複雑に絡み合った
結果でしかないのかもしれない、と。 - 自分の味方と、自分の敵がいるだけ、
なんて単純に考えていては…… - 物事を正確に捉えられないかも
しれないわよ、師 。
- Hubert: You don’t look too well… As suspected, is it that thing we discussed?
- Edelgard: If you know, don’t talk about it.
- Hubert: Still, the past cannot be changed. At least now we can consider whether we should put it to use…
- Edelgard: I know. Besides… I have to get ready for the Imperial ascension…
- Hubert: On that subject, it is proceeding without any problems… Ahem, looks like someone is coming.
- Edelgard: Master, I heard about the task this moon. Something happened in Remire Village.
- The village that triggered your coming here… I get the feeling this was the work of fate.
- Hubert: Are the knights making progress with their investigation?
- > 「I don’t know」
> 「They are」
Hubert: If the unusual event was caused by artificial means, that means someone is pulling the strings. - The Death Knight and the mysterious mages working with the Western Church at the Ceremony of the Goddess’ Rebirth…
- They also showed up during the abduction of Ms. Flayn. And now, another unusual incident occurs in a village near the monastery…
- For some reason, it seems an unknown group is plotting something with the monastery as their stage.
- Edelgard: Master, do you think all the incidents up to now are connected in a series?
- > 「I think so」
Edelgard: Yes, one would normally think so. But, I’m also thinking over this. - > 「I don’t think so」
Edelgard: Is that so? That’s unusual. But truth is, I’m also thinking something similar. - Edelgard: The incidents surrounding the monastery appear to be connected by a single thread, but…
- I think this might be the result of various peoples’ motives getting mixed up together.
- Just simply thinking about things like who is friend and who is foe…
- You may not be able to accurately grasp the whole situation, Master.
- Hubert: You look unwell. It’s because of what happened, isn’t it?
- Edelgard: Don’t speak of it aloud.
- Hubert: You can’t change the past. For now, all we can do is use it to our advantage.
- Edelgard: I know that. I also know that I must steel myself to ascend the Imperial throne.
- Hubert: Those preparations are going well. We… Someone is coming.
- Edelgard: Professor, I heard about our mission for this month. Something terrible is happening in Remire Village.
- That’s where you were when fate sent you our way. This feels…preordained.
- Hubert: Are the knights making progress with their investigation?
- > 「I don’t know.」
> 「They are.」
Hubert: If what is happening there is by design, there must be someone pulling the strings. - There is the Death Knight, of course. And the mysterious mages who were implicated with the Western Church.
- They showed up when Flayn was kidnapped as well. And now there is another strange occurrence near the monastery…
- It seems an unknown organization hopes to make the monastery its stage for something.
- Edelgard: Do you believe that all of these incidents are connected, Professor?
- > 「I do.」
Edelgard: That is the logical conclusion, but I’m not so sure. - > 「I do not.」
Edelgard: Oh? I’m surprised to hear you say that, but actually, I agree. - Edelgard: It certainly appears that all of the events surrounding the monastery are connected by a single thread.
- However… I think it’s possible that it may just be a result of different motives overlapping.
- Remember, Professor…
- If you think of people as simply enemies or allies, it may be impossible to grasp the truth.
Event: 村を襲う悲劇・黒鷲の学級 (Tragedy Strikes the Village – Black Eagles)
- ジェラルト: おい! ベレト!
急いで出る準備をしろ! - > 「いったい何が」
> 「わかった」
ジェラルト: ルミール村の様子が一変したらしいんだが、
情報が錯綜しててよくわからねえ。 - 村の連中が殺し合ってるとか、
家が燃えているとか……とにかく急げ! - 暴れる村人: コロス! コロス!
ウアアアアア! - 暴れる村人: フフフフフフフフフ……!
アア……ヴァア……! - 村の子供: 助けてえ! 助けてよおー!
- ジェラルト: 何だこりゃ……何がどうなってやがる……
- エーデルガルト: 惨憺たる有り様ね。
思った以上に、胸糞……気分が悪いわ。 - > 「確かに胸糞悪い」
エーデルガルト:師 、言い直したのだからやめて。
それより今は村を救わなければ。 - > 「確かに酷い」
エーデルガルト: ええ、どうにかして村を救わなければ。 - ヒューベルト: といっても、この惨状では下手に手を
出しても死人が増えるばかりでしょうな。 - カスパル: 村人が村人を襲ってんだぜ!
片っ端から殴って気絶させるしかねえ! - リンハルト: 君はいつも無茶を言う。失敗したら
殺してしまうか、逆に殺されるよ。 - フェルディナント: だとしても、このまま手をこまねいて
見ているなどできない! 私は行くぞ! - ベルナデッタ: あ、あたしは帰りたいですけど!
そんなこと言っている場合じゃないですよね! - ドロテア: 助けを求めている人がいるなら助ける。
そうでしょ、先生? - ペトラ: わたし、突入指示、待ちます。
いつでも、いけます! - エーデルガルト: 待って。村の中に不審な者たちがいるわ。
村人たちの様子を窺っているみたい。 - 彼らを排除しながら、
正気の村人たちを救出しましょう。
- Jeralt: Oy! Byleth! Get ready to leave, quickly!
- > 「What in the world?」
> 「Understood」
Jeralt: Looks like the situation in Remire Village has completely changed, but the information is complicated and we don’t know much. - Things like people at the village killing each other and burning houses… Anyways, hurry up!
- Raging Villager: Kill! Kill! Uaaaaa![2]Katakana is used for the Raging Villager text, implicating something foreign or strange.
- Raging Villager: Fufufufufufufufufu…! Aa… Vuaaa…!
- Village Child: Help me! Help mee!
- Jeralt: What’s going on here… What could’ve done this…
- Edelgard: What a horrific sight. It makes me feel like shit… I mean, feel sick. More than I thought it would.
- > 「It certainly feels shitty」
Edelgard: Master, stop rephrasing what I said. More importantly, we need to rescue the villagers now.[3]Byleth is making fun of Edelgard for letting her anger slip and cursing.
It feels totally awkward and makes sense why your relationship goes down with her. - > 「It certainly is horrible」
Edelgard: Yes, we must rescue the villagers by any means. - Hubert: Even with that said, if we get involved in this disastrous scene recklessly, we’ll just be adding to the number of dead.
- Caspar: Villagers are attacking villagers! So we just have to knock out every one of them, right?!
- Lindhart: You always say such reckless things. If you fail, you’ll end up killing them, or be killed yourself.
- Ferdinand: Even so, we can’t just stand here like this and watch! I’m going!
- Bernadetta: I-I want to go home! But, I guess now’s not the time to say such things!
- Dorothea: If there are people who wants to be helped, we’ll help them. Isn’t that right, Teacher?
- Petra: I await, the charging command. I can go, anytime!
- Edelgard: Wait. There are some suspicious people inside the village. They look like they’re covertly examining the state of the villagers.
- While we eliminate them, let’s rescue the conscious villagers.
- Jeralt: We’ve got to go. Now.
- > 「What’s going on?」
> 「OK.」
Jeralt: The situation in Remire Village has changed drastically. We don’t know much more than that. - We’re hearing reports that the villagers are killing each other. Some say houses are burning. Regardless, we need to move.
- Rampaging Villager: Kill! Kill! Ahhhh!
- Rampaging Villager: Haha… Hahaha… Hrngyarhh!
- Village Child: Help! Somebody, please help!
- Jeralt: What’s going on here…
- Edelgard: This is horrific. It’s even more revolting…more terrible than I expected.
- > 「I’m revolted too.」
Edelgard: That’s not… Anyways, we can’t focus on that right now. We must save this village. - > 「It really is horrifying.」
Edelgard: Yes. We must find a way to save this village. - Hubert: True, but if we are not careful how we proceed, we will only increase the death toll.
- Caspar: The villagers are all attacking each other! Let’s knock them all out, one by one!
- Lindhart: Always so reckless. You do know that if we mess up, we will either kill or be killed, right?
- Ferdinand: Still, we cannot just stand here twiddling our thumbs and doing nothing!
- Bernadetta: I’d r-really like to go home now…but there’s no time for thoughts like that.
- Dorothea: We have to help them!
- Petra: I am waiting for your orders with full readiness.
- Edelgard: Wait. Those people over there… They seem to be observing the chaos.
- Eliminate them and rescue all of the unafflicted villagers.
Battle: ルミール狂乱戦 (The Remire Frenzy Battle)
- > 戦闘開始時
ジェラルト: どうやら不穏な連中がいるようだが、
まずは村人の救援が最優先だ! いいな? - 俺がここで正気を失った奴らを引きつける!
その隙に、お前らは村の連中を救ってやれ! - > 暴れる村人初戦時
暴れる村人: コロス……コロス……! - > 村人を狙う暴れる村人撃破時
村人: あ、ありがとうございます……! - > 2ターン目開始時
エーデルガルト: あの奥で指示を出している者……
書庫番のトマシュで間違いないわね。 - > 上記後、次の敵軍フェイズ
エーデルガルト: トマシュ殿、ここで何を……
と、聞くまでもないかしら? - トマシュ: わしはトマシュなどではない……。
我が名はソロン、人の世の救済者だ……! - ソロン: どうだ、驚いて声も出ぬか?
狩りの姿にまんまと騙されおって。 - わしがガルグ=マクに潜んでおったのは、
フレンという小娘の血を手に入れるため…… - この血があれば、我らはまた一歩、
大望の実現へと近づく……! - 死神騎士: 俺も愉しませてもらうぞ……。
- ジェラルト: あれは、死神騎士……! あいつも、
トマシュ……いや、ソロンの仲間なのか? - > 村人のいる状態でソロンに接近
ソロン: ふっ……無策にも突っ込んでくるか。
やはり獣よな……。 - 実験はもう十分だ。
……殺れ。 - 村人: うわあああ……
- 村人: ぐあああ……
助けは……来ないか…… - 村人: ううっ……もう駄目だ……
- 村人: 主は……我らを見捨てたもうたか……
- 村人: チクショウ……何で……
- 村人: ああ、母さん……
- エーデルガルト: ソロン……! 何てことを!
……いつか必ず報いを受けさせるわ。 - > マップ上にいる村人が全員離脱・撃破された時
ジェラルト: よし、助けられるだけ助けたな……!
後はソロンだ! あいつをひっ捕らえるぞ! - > vs 死神騎士
死神騎士: 用があるのは貴様ではない……。 - > 主人公 vs 死神騎士
死神騎士: 我が逸楽よ……。
その剣で、俺を殺してみろ……。 - > エーデルガルト vs 死神騎士
死神騎士: ……何のつもりだ? - エーデルガルト: 貴方こそ、何のつもりでここへ?
私の邪魔をしないで。 - > 死神騎士撃破
死神騎士: まだ命に刃が届かぬか……。
甘きは死すぞ……。 - エーデルガルト: 死神騎士に構っている場合じゃないわ。
ソロンを討つことに集中しましょう。 - > vs ソロン
ソロン: 矮小で劣悪な獣ごときが、
わしを殺せると思うな……。 - > 主人公 vs ソロン
ソロン: 不吉なる“凶星”よ……。この機会に、
貴様の力を測らせてもらおうか。 - > エーデルガルト vs ソロン
エーデルガルト: トマシュ……いえ、ソロン?
貴方を止めるわ。 - ソロン: 何を……!
……向かってくるなら、容赦はせぬぞ。 - > 戦闘勝利後
ジェラルト: 貴様、なぜこの村を狙った?
何を企んでやがる!! - ソロン: フン、実験台など誰でも良かった。
成果は十分……帰らせてもらうぞ。 - 《死神騎士未撃破》
死神騎士: ……ここは、退こう。 - ジェラルト: おい、待て!
ちっ、消えちまったか……。 - エーデルガルト: 逃がしたわね……。
- ……村内を見回ってくるわ。
まだ敵が潜んでいるかもしれない。
- > Battle Start
Jeralt: Looks like there’s a suspicious bunch, but our top priority is to first rescue the villagers! Got it? - I’ll distract the guys who have lost their minds here! During that time, you guys go and rescue the villagers!
- > Raging Villager First Battle
Raging Villager: Kill… Kill…! - > Defeated a Raging Villager attacking a Villager
Villager: T-thank you…! - > Turn 2 Start
Edelgard: That person giving orders in the center over there… I’m certain that’s Tomas, the librarian. - > Next Enemy Phase after that
Edelgard: Mr. Tomas, what are you doing here… Rather, do I even need to ask? - Tomas: I am not Tomas… My name is Solon, savior of the World of Man…!
- Solon: How’s that? So shocked you can’t even speak? You were thoroughly deceived by hunting form.
- I laid hidden in Garreg Mach to obtain the blood of that little girl named Flayn…
- With this blood, we are another step closer to realizing our greatest aspirations…!
- Death Knight: I will also allow myself some fun…
- Jeralt: That’s the Death Knight…! Is he also Tomas… no, Solon’s ally?
- > There are still villagers when approaching Solon
Solon: Hmph… So you come charging in without so much as a plan. Beasts, as I expected… - That’s enough of the experiment… Kill them.
- Villager: Uwaaaa…
- Villager: Guaaa… Is help… not coming…?
- Villager: Uuu…… I can’t take it anymore…
- Villager: Has the Lord……completely abandoned us…?
- Villager: Damnit… Why…?
- Villager: Aah, mommy…
- Edelgard: Solon…!! What are you doing! …I swear, you will pay someday for what you’ve done.
- > When all villagers on the map are saved/killed
Jeralt: Alright, we helped everyone we could…! Solon is next! Capture him! - > vs Death Knight
Death Knight: You are not the one I have use for… - > Byleth vs Death Knight
Death Knight: My pleasure… Try to kill me with that blade…[4]The Death Knight is not trying to be polite. He is literally calling Byleth his “pleasure”. - > Edelgard vs Death Knight
Death Knight: …What are you trying to do? - Edelgard: I should be asking you, what are you trying to do here? Don’t get in my way.
- > Death Knight Defeated
Death Knight: So the blade has yet to take life… Soft people will die…[5]It’s unclear who’s blade or life the Death Knight is referring to.
It actually sounds like the Death Knight is disappointed and calls his opponent soft for not killing him. - Edelgard: This isn’t the time to worry about the Death Knight. Let’s concentrate on defeating Solon.
- > vs Solon
Solon: So the puny inferior beast-like creature thinks it can kill me… - > Byleth vs Solon
Solon: The ominous “Malefic”… Mind if I use this opportunity to test your power? - > Edelgard vs Solon
Edelgard: Tomas… No, Solon? I will stop you. - Solon: What the…! …If you approach me, I won’t go easy on you.
- > After Battle Victory
Jeralt: You bastard, why did you target this village? What the hell are you plotting?! - Solon: Hmm, for things like test subjects, anyone would have been fine. I have plenty of results… Allow me to excuse myself.
- 《Death Knight Not Defeated》
Death Knight: …This is where I withdraw. - Jeralt: Oy, wait! Tch, he vanished…
- Edelgard: We let him get away…
- I’ll go look around the village. There may still be enemies hiding.
- > Battle Start
Jeralt: There are some suspicious looking ruffians out there, but our top priority is to rescue the villagers! Got it? - I’ll rein in the villagers who’ve turned violent. You focus on rescuing the others.
- > Rampaging Villager First Battle
Rampaging Villager: Kill! Kill! - > Defeated a Rampaging Villager attacking a Villager
Villager: Th-thank you! - > Turn 2 Start
Edelgard: The one giving commands in the back… I’m certain that’s Tomas, the librarian. - > Next Enemy Phase after that
Edelgard: Tomas, what are you doing here? Dare I even ask? - Tomas: I’m not Tomas. My name is Solon, the savior of all!
- Solon: What’s the matter? So shocked you can’t even speak? You were so easily fooled by my disguise…
- I was hiding away in Garreg Mach to get the blood of that little girl called Flayn.
- With her blood, we’ll be one step closer to realizing our goal.
- Death Knight: I’ll have a bit of fun here too…
- Jeralt: That’s the Death Knight! He must be an ally of Tomas…or Solon, or whoever he is.
- > There are still villagers when approaching Solon
Solon: They charge in without any plan whatsoever. Beasts, all of them… - The experiment is over. Kill them!
- Villager: Ahhhh!
- Villager: Argh… No help came…
- Villager: Urgh. I can’t hold on any longer.
- Villager: Goddess… Have you abandoned us?
- Villager: No… Why?!
- Villager: Aaagh! No…
- Edelgard: Solon, what have you done?! You will not escape punishment!
- > When all villagers on the map are saved/killed
Jeralt: We’ve rescued as many as we can. Now it’s time to capture Solon. - > vs Death Knight
Death Knight: You are not the one I crave… - > Byleth vs Death Knight
Death Knight: My pleasure… Do your best to kill me with that blade… - > Edelgard vs Death Knight
Death Knight: What are you trying to do here? - Edelgard: You’re the one who should be answering that question. Stay out of my way!
- > Death Knight Defeated
Death Knight: My blade craves their flesh… The weak will eventually die… - Edelgard: The Death Knight was just a distraction. Let’s concentrate on killing Solon.
- > vs Solon
Solon: You are but a savage, insignificant beast… Yet you think you can kill me? - > Byleth vs Solon
Solon: Ah, the cursed Fell Star… This will be a fine opportunity to measure your power. - > Edelgard vs Solon
Edelgard: Tomas! No… Solon, I will stop you. - Solon: What?! If you insist on turning your blade against me, then expect no mercy.
- > After Battle Victory
Jeralt: Why have you gone after this village? What are you planning? - Solon: Heh, I could have conducted this experiment on any test subjects. Now that I have what I came for, I must bid you farewell.
- 《Death Knight Not Defeated》
Death Knight: I must go… - Jeralt: Wait! Damn it, he’s gone…
- Edelgard: We let him get away…
- I’ll survey the village. There may still be enemies in hiding.
Event: 炎帝現る (The Flame Emperor Appears)
- ジェラルト: どうにか片づいたな……。
犠牲も……最低限に留めた。 - 奴ら、実験台は誰でも良かったと
ぬかしていやがったな。 - あいつらのせいで、
ルミール村の連中は……。 - 炎帝: ここにいたか、ベレト。
- ジェラルト: その姿……お前が、炎帝か。
- 炎帝: いかにも。
我が配下の死神騎士が世話になったな。 - ジェラルト: 世話になったとは随分な挨拶だな。
お前がこの村を滅茶苦茶に…… - 炎帝: 勘違いするな!
- ジェラルト: なに?
- 炎帝: ソロンは確かに我が協力者だが、
同じ目的で動いているわけではない。 - このような行い、事前に知っておれば
我が必ず止めた。それは断言しよう。 - ジェラルト: 口では何とでも言える。
とりあえず修道院まで来てもらおうか。 - 炎帝: できぬ相談だ。……が、我と貴様らとで
手を組むというのであれば受けよう。 - ジェラルト: 何だと……?
- 炎帝: 放っておけば、彼奴はまた凶行を
繰り返す。それを止めたくはないのか? - 特に天帝の剣を持つ貴様の力があれば、
ソロンなど敵ではない……。 - > 「手を組もう」
炎帝: そう怒りを露わにしていては、
嘘ということが丸わかりだ。 - > 「手は組まない」
炎帝: 残念だ。貴様ならそう答えるだろうとは
思っていたが……。 - 炎帝: その選択、後悔するでないぞ。
- ヒューベルト: ジェラルト殿、先生。
エーデルガルト様を見ませんでしたかな? - ジェラルト: どうした?
……ちっ! しまった。 - 逃がしたか……。
- ジェラルト: なあ、ベレト。
大修道院に来て、お前は変わったな。 - > 「変わった?」
> 「どこが?」
ジェラルト: ルミール村に来てから、お前、
怒りっぱなしじゃねえか。 - ガキどもを指導している時は、
随分と嬉しそうな顔をするしよ。 - お前がそれほど感情を表に出すなんて、
大修道院に来るまで一度もなかったんだぞ。 - > 「そうかもしれない」
> 「生徒たちのおかげだ」
ジェラルト: お前のそんな顔が見られるなら、大修道院に
来たことも、良かったのかもしれん。 - あるいは初めから、大修道院を出る必要さえ
なかったのかもしれねえな……。 - > 「出る必要がなかった?」
> 「自分は大修道院を出てから生まれたのでは?」
ジェラルト: ……!
しまったな……いや、そろそろ潮時か。 - 今度、暇な時に俺の部屋に来い。
話がある。 - ソティス: これはいかなることじゃ? おぬしが
大修道院にいた記憶なぞ、わしにはない。 - おぬしの生には、いったい何が
隠されておるというのじゃ……?
- Jeralt: We somehow managed to sort things out… Casualties were also… kept to a minimum.
- Those guys said they would have been okay with anyone as test subjects.
- Because of them, the people of Remire are…
- Flame Emperor: So here you were, Byleth.
- Jeralt: That figure… So you’re the Flame Emperor.
- Flame Emperor: Indeed. It seems you have been looking after my subordinate, the Death Knight.
- Jeralt: Looking after him is certainly one way to put it. You really messed up this village…
- Flame Emperor: Do not be mistaken!
- Jeralt: What?
- Flame Emperor: While Solon is certainly a collaborator, we do not have the same objectives.
- If I had known prior he would do something like this, I would have absolutely stopped him. Of that I assure you.
- Jeralt: Talk is cheap.[6]Literally “You can say anything with your mouth”. Why don’t you come with us back to the monastery, then?
- Flame Emperor: That is a consultation I cannot give… But, if you and I were to join forces, I would accept.
- Jeralt: What did you say…?
- Flame Emperor: If left alone, that man will continue to commit crimes. Don’t you want to stop that?
- Especially if we had the power of you who wields the Sword of the Creator, Solon would be no match…
- > 「I will join forces」
Flame Emperor: That anger you expose makes it clear that you are lying. - > 「I won’t join forces」
Flame Emperor: A shame. I expected you to answer that way, but… - Flame Emperor: Do not regret that decision.
- Hubert: Mr. Jeralt, Teacher. Have you perhaps seen Lady Edelgard?
- Jeralt: What’s wrong? …Tch! Damnit.
- Did we let them get away…?
- Jeralt: Hey, Byleth. After coming to the monastery, you’ve changed.
- > 「Changed?」
> 「How so?」
Jeralt: You’ve stayed angry since we arrived at Remire Village, haven’t you? - And you also look surprisingly happy when you’re instructing the kids.
- I’ve never once see you express that much emotion until we came to the monastery.
- > 「That may be so」
> 「It’s thanks to the students」
Jeralt: If I get to see you with that kind of face, maybe it’s a good thing we came to the monastery. - Or, maybe there it wasn’t even necessary to leave the monastery in the first place…
- > 「Not necessary to leave the monastery?」
> 「Wasn’t I born after you left the monastery?」
Jeralt: …! Ah, I’ve done it… No, I guess it’s about that time, huh? - Next time you’re free, come to my office. I’ve got something to tell you.
- Sothis: What kind of thing is he talking about? You have no recollection of the monastery, nor do I.
- What in the world could it be that is hidden within your life…?
- Jeralt: It looks like we somehow managed to sort things out. And casualties were…kept to a minimum.
- They said they weren’t picky about who they used as their “test subjects.”
- Because of them, the people of Remire Village…
- Flame Emperor: There you are.
- Jeralt: That armor. So, you’re the Flame Emperor.
- Flame Emperor: Yes. I believe you have met my subordinate, the Death Knight.
- Jeralt: Oh, we’ve met him all right. But back to you. You’re the one responsible for the destruction of this village.
- Flame Emperor: Do not get the wrong idea.
- Jeralt: What in blazes does that mean?
- Flame Emperor: It is true that I am working with Solon. But that does not mean our objectives are the same.
- Had I known they planned to do this, I would have stopped it. You have my word.
- Jeralt: Your words are meaningless. Now, I’ll have to insist you accompany us back to the monastery.
- Flame Emperor: I cannot abide that. However, if you wish to join forces, I will hear your plea.
- Jeralt: What?!
- Flame Emperor: If left to their own devices, they will commit countless more violent acts like this one. Do you not wish to prevent that?
- With the Sword of the Creator on our side, Solon would not be a threat…
- > 「I will join your cause.」
Flame Emperor: You are lying. I can see that you cannot contain your fury toward me. Pity. - > 「I must refuse.」
Flame Emperor: Pity. Though not unexpected. - Flame Emperor: Pray that you do not live to regret your choice.
- Hubert: Jeralt, Professor! Have you seen Lady Edelgard?!
- Jeralt: What’s wrong, kid? Huh?
- Damn it! He’s gone…
- Jeralt: Hey. I’ve been meaning to talk to you. Since coming to the monastery…you’ve changed.
- > 「Changed?」
> 「How so?」
Jeralt: You’ve been angry since we first arrived in Remire Village. - And you look so happy when you’re instructing the brats.
- Before the monastery, I’d never seen you bear your emotions like that. Not once.
- > 「You might be right.」
> 「It’s thanks to the students.」
Jeralt: Then perhaps it’s a good thing we came to the monastery, if only so I could see your face lit up like that. - Or maybe there was never any reason for us to leave the monastery in the first place…
- > 「A reason to leave?」
> 「Wasn’t I born after you left the monastery?」
Jeralt: Ah… I’ve put my foot in my mouth, haven’t I? Though I suppose it may be nearly that time… - Come to my office when you next have a moment to spare. There’s something I need to tell you.
- Sothis: Just what was that about? I can’t recall a time of old when you were at the monastery…
- I wonder what is hiding in the mist that is your past…
Event: 深まる謎・黒鷲の学級 (The Mystery Deepens)
- エーデルガルト:
師 ……何と言えばわからないけれど、
とにかくお疲れ様。 - やれるだけのことは、やったと思うわ。
- > 「だといいが……」
エーデルガルト: ジェラルト殿もそう仰っていたわ。
前を向きましょう? - > 「力不足だった」
エーデルガルト: 人は全能ではないのよ。
師 、前を向きましょう? - エーデルガルト: そういえば、ルミール村にも
“炎帝”と名乗る者が現れたようね。 - 何やら話をしていた、とヒューベルトからは
聞いたのだけれど。 - > 「今回の件には関与していないと言われた」
エーデルガルト: そんなことを?
それで、師 は信じているの? - > 「手を組もうと誘われた」
エーデルガルト: そんなことを?
それで、師 は手を組む気はあるの? - > 「信じている」・「ある」
エーデルガルト: 本当に!? 正体不明の相手よ?
なぜ信じられるのかしら。 - > 「信じていない」・「ない」
エーデルガルト: そうよね……。多くの事件の裏に暗躍する
正体不明の相手……信じるほうが難しいわ。 - > 《「今回の件には関与していないと言われた」》
エーデルガルト: 仮に炎帝の言葉が本当だったとしても、
その目的が何なのかも明らかではない。 - もし炎帝が、炎帝の思う真実を
明かす時が来るならば…… - その時は
師 の前に、仮面を外した姿で
現れるかもしれないわね……。 - > 《「手を組もうと誘われた」》
エーデルガルト: 仮に炎帝が本気だったとしても、
その目的が何なのかも明らかではない。 - もし炎帝が本当に貴方の力を
必要とするならば…… - いつか
師 の前に、仮面を外した姿で
現れるかもしれないわね……。 - モニカ: エーデルさん!
ちょっと聞きたいことあるの。 - あっ、ごめんね。
邪魔しちゃった? - エーデルガルト: いえ、気にしないでいいわ。
それじゃ、師 。また授業で。
- Edelgard: Master… I don’t know how to properly put this, but I want to at least thank you for your hard work.
- I think we did everything that we could.
- > 「I hope so…」
Edelgard: Mr. Jeralt also said that. Let’s face forward, okay? - > 「I wasn’t strong enough」
Edelgard: No person is all-powerful. Master, let’s face forward, okay? - Edelgard: Speaking of which, it seems someone who calls themselves the “Flame Emperor” also appeared at Remire.
- I heard from Hubert that you two were talking about something, though.
- > 「They said they weren’t involved in the incident this time」
Edelgard: They did that? And, do you believe them, Master? - > 「I was invited to join forces」
Edelgard: They did that? And, do you have any interest in joining forces, Master? - > 「I believe them」・「I do」
Edelgard: Really?! An enemy with an unknown identity? I wonder how you can believe them. - > 「I don’t believe them」・「I don’t」
Edelgard: Indeed… An enemy with an unknown identity behind many incidents who operates behind the scenes… It would be harder to believe them. - > 《「They said they weren’t involved in the incident this time」》
Edelgard: Even if we were to assume that the Flame Emperor’s words were true, we don’t even know what their objective is. - If the time comes when the Flame Emperor reveals what they believe to be truth…
- Maybe then, they will appear before you without a mask, Master…
- > 《「I was invited to join forces」》
Edelgard: Even if we were to assume that the Flame Emperor was serious, we don’t even know what their objective is. - If the Flame Emperor truly has need of your power…
- Maybe someday, they will appear before you without a mask, Master…
- Monika: Edel-san! There’s something I want to ask.
- Ah, sorry. Did I interrupt?
- Edelgard: No, don’t worry about it. Well then, Master. See you in class.
- Edelgard: Professor, I don’t know if this is appropriate to say, but…admirable work out there.
- I really believe we did all that we could.
- > 「I wish that were true.」
Edelgard: Jeralt said the same thing. We must try to stay positive, even through the horror. - > 「I wasn’t strong enough.」
Edelgard: No mortal is all powerful. We must try to stay positive, even through the horror. - Edelgard: I hear the so-called “Flame Emperor” appeared in Remire Village as well.
- Hubert told me that you spoke with him.
- > 「He said he wasn’t involved in this incident.」
Edelgard: And do you believe him, Professor? - > 「He asked me to join forces with him.」
Edelgard: Really? Is that what you want, Professor? - > 「I believe them」・「I do」
Edelgard: Oh? But how can you trust someone without even knowing who they are? - > 「I don’t believe them」・「I don’t」
Edelgard: That makes sense. It’s hard to trust someone without knowing who they are or how they’re connected to all this. - > 《「They said they weren’t involved in the incident this time」》
Edelgard: Even if his words are true, his objectives are still unclear. - But if the Flame Emperor should someday reveal his true intentions…
- Maybe then he will appear before you without his mask, and you can look in his eyes and decide what you believe.
- > 《「I was invited to join forces」》
Edelgard: Even if he wants you as an ally, his objectives are still unclear. - If the Flame Emperor truly wishes to make use of your power…
- Perhaps someday he will appear before you without a mask, and you can look in his eyes and decide what you believe.
- Monika: Edel! I need to ask you something!
- Oh, I’m so sorry. Did I interrupt?
- Edelgard: No, not at all. If you’ll excuse me, Professor.
Event: 報告・赤狼の節
- レア: ルミール村を狙った恐ろしい計画に
よくぞ幕を引いてくれました。 - この度の惨禍には、天上の女神様も、
強く心を痛めていることでしょう。 - それに……書庫番のトマシュが
ソロンという闇の魔道士だったとは…… - 私たちの目が節穴だったことも、
猛省しなければなりませんね。 - ソティス: まったくじゃ。入り込んだ鼠に気づけぬとは
情けないにも程があるぞ! のう? - それにしても彼らは何者なのじゃ。
トマシュはいかにして潜り込んだのじゃ? - > 「彼らは何者?」
> 「トマシュは何のために修道院へ?」
セテス: トマシュは同盟貴族……コーデリア家の
推薦で、40年ほど前から修道院にいる。 - 8年ほど前にコーデリア家に戻り、
去年からまた復帰していたのだ。 - 何十年とガルグ=マクにいて、なぜ今更……
いったい何を企んでいるのか。 - それから、イェリッツァは帝国貴族の推薦で
士官学校の教師となっている。 - 仮に彼が死神騎士であれば、敵は2国に
またがる組織ということになる……。 - レア: セイロス聖教会の長い歴史の中で……
いえ、それよりも遥か古の時より…… - フォドラの安寧を脅かさんとする者たちが
現れること、後を絶ちませんでした。 - 闇に蠢く彼らの正体はいまだ不明です。
- ですが、ソロンや死神騎士は
その一端に違いないと私は考えています。 - ソティス: 安寧を脅かさんとする者たち、か。
なれば征伐してやらねばのう、おぬし。 - > 「これからどうする?」
セテス: 敵の狙いがわからない以上、
下手に動くことはできん。 - もちろん騎士団は調査に当たるが、
君たちは訓練に励んでくれ。 - > 「征伐しよう」
レア: 本当に頼もしくなりましたね。
あなたがいれば修道院は安泰です。 - 今は敵の狙いも所在も掴めていませんから、
来る時に備えて研鑽してください。 - セテス: では、今日のところはこれで。
- レア: お待ちなさい、ベレト。
- まだ理解できないことも数多あるでしょう。
ですが、あなたは力ある者です。 - その存在は、やがて皆の希望となり、
必要とされていくことでしょう。 - 何より私自身が、あなたに期待しています。
顔を上げて、歩んでいってください。 - あなたに……女神ソティスのご加護が、
あらんことを。 - ソティス: 女神……ソティスじゃと!?
- レア: どうか、しましたか?
- > 「何でもない」
レア: そうですか。
では、また後ほど……。 - > 「女神の名前を初めて聞いた」
レア: そうでしたか。ソティスは女神の真名です。
みだりに口に出さないようになさい。 - では、また後ほど……。
- ソティス: おぬし、迂闊なことを口にするでないぞ。
こやつは……わしは……何者なのじゃ? - 今は疾く退出せよ!
良いな!?
- Rhea: You did well drawing the curtains on the horrible plot targeting Remire Village.
- For this degree of calamity, surely even the Goddess Above feels a strong pain in her heart.
- And also… That the librarian Tomas was a dark mage by the name of Solon…
- We must also self-reflect on how we were blind.[7]Rhea uses the expression, “our eyes were like knotholes (in wood)”.
- Sothis: Good grief. There is a limit to how pathetic it is not to notice a rat had snuck in! Right?
- In any case, who sort of people are they? How did Tomas manage to conceal himself?
- > 「Who are they?」
> 「Why did Tomas come to the monastery?」
Seteth: Tomas is an Alliance noble… By House Cordelia’s [8]This was localized to House Ordelia, I presume to avoid confusion with the character Cornelia.recommendation, he has been at the monastery since around 40 years. - Around 8 years ago, he returned to House Cordelia, and was reinstated again last year.
- After how many decades at Garreg Mach, why now… What in the world is he plotting?
- Not only that, Jeritza became an instructor at the military academy by recommendation of Imperial nobility.
- Assuming he is the Death Knight, that means the enemy is an organization spanning two nations…
- Rhea: In the long history of the Church of Seiros… No, even before then, since ancient times long ago…
- Those who try to threaten the Fodlan’s peace have appeared, and have not stopped ever since.[9]Rhea uses archaic grammar, んとする, which has become ようとする in modern Japanese, meaning “try to do”.
- The identity of those who squirm in the dark are still unknown.
- However, I suspect without a doubt that Solon and the Death Knight are a part of them.
- Sothis: Those who try to threaten the peace, huh? If so, then you’ll have to punish them, won’t you?[10]Sothis uses the same grammar point as Rhea here.
- > 「What should I do from here?」
Seteth: Seeing that we don’t know our enemy’s objective, we can’t afford to make a move foolishly. - Naturally, the knights are taking on the investigation, but please work hard on training for you and your students.
- > 「We must punish them」[11]”Punish” here is the same word as “subjugate” and “conquest”. Rhea likes this option, which is curious.
Rhea: You have truly become reliable. The monastery is safe when you are here. - For now, since we have neither the enemy’s objective nor whereabouts, please study diligently for when the time comes.
- Seteth: Now then, this will be all for today.
- Rhea: Wait, Byleth.
- I’m sure there are many things you have yet to understand. But, you are someone powerful.
- I am certain that your existence will be needed before long, and you will become everyone’s hope.
- More than anyone, I myself have great expectations of you. Please walk forth with your head up high.
- May the protection of the Goddess Sothis… be with you.[12]Rhea uses another archaic grammar point here, んことを is used like ように, roughly translated to “May x happen”.
- Sothis: Did she say the Goddess… Sothis?!
- Rhea: Did… something happen?
- > 「Nothing」
Rhea: Is that so? Well then, I’ll see you again sometime… - > 「That’s the first time I’ve heard the Goddess’ name」
Rhea: Was it? Sothis is the Goddess’ true name. Take care not utter it needlessly. - Well then, I’ll see you again sometime…
- Sothis: You, do not say anything recklessly. This person… I… what kind of people are we?
- Hurry and leave now! Got it?!
- Rhea: You did well handling that awful business in Remire Village.
- I am certain the goddess shares in our grief at the senselessness of that calamity.
- More importantly, I was shocked to hear that our own Tomas was actually a dark mage.
- I must reflect on our blindness.
- Sothis: You surely must! You failed to notice that a rat was hiding in your home. Pathetic!
- Who are these wicked foes? How did Tomas escape your gaze?
- > 「Who are these villains?」
> 「Why did Tomas come to the monastery?」
Seteth: Tomas came to the monastery 40 years ago, by recommendation of House Ordelia of the Alliance. - Around eight years ago he went back to House Ordelia before returning to the monastery once again just last year.
- After having worked at Garreg Mach for decades, why would he betray us now? Just what did he hope to accomplish?
- Jeritza became a professor at the Officers Academy because of a recommendation from the Imperial nobility.
- Supposing that he is the Death Knight, that means that our enemy is an organization that has taken root in at least two territories.
- Rhea: In the long history of the Church of Seiros… No, long before even that…
- There have been an endless number of threats to the peace of Fódlan.
- Yet, those who oppose us still operate in the shadows, their identities a mystery.
- I believe that Solon and the Death Knight are merely one part of a much larger whole.
- Sothis: A threat to Fódlan’s peace? That means we have no choice. We have to stop them all!
- > 「What now?」
Seteth: Without knowing what their objective is, we cannot afford to act recklessly. - The knights will investigate. For now, you and your class should focus on your training.
- > 「They must be stopped.」
Rhea: I have truly come to rely on you. I believe that the monastery will remain safe so long as we have you. - We do not yet know the enemy’s objective or whereabouts. For now, please devote yourself to preparing for whatever comes next.
- Seteth: That is all for today.
- Rhea: Professor. Please wait.
- I know there is much that you still do not understand. However, one thing is clear. You possess great power.
- I believe that you are destined to be a source of great hope for all.
- In any case, I expect great things from you. Walk this world proudly, dear Professor.
- May the goddess Sothis protect you.
- Sothis: The goddess Sothis?! Is that what she just said?
- Rhea: Is something the matter?
- > 「It’s nothing.」
Rhea: I see. In that case, farewell. - > 「I had never heard the name of the goddess.」
I see. Sothis is the goddess’s true name. Please do not use it carelessly. - Farewell.
- Sothis: Do not say something that we may regret! She… I… What exactly am I?
- For now, let’s leave this place. Please… Go!
Notes
↑1 | Manuela says the sentence in a seductive tone, slowly emphasizing each syllable. |
---|---|
↑2 | Katakana is used for the Raging Villager text, implicating something foreign or strange. |
↑3 | Byleth is making fun of Edelgard for letting her anger slip and cursing. It feels totally awkward and makes sense why your relationship goes down with her. |
↑4 | The Death Knight is not trying to be polite. He is literally calling Byleth his “pleasure”. |
↑5 | It’s unclear who’s blade or life the Death Knight is referring to. It actually sounds like the Death Knight is disappointed and calls his opponent soft for not killing him. |
↑6 | Literally “You can say anything with your mouth”. |
↑7 | Rhea uses the expression, “our eyes were like knotholes (in wood)”. |
↑8 | This was localized to House Ordelia, I presume to avoid confusion with the character Cornelia. |
↑9 | Rhea uses archaic grammar, んとする, which has become ようとする in modern Japanese, meaning “try to do”. |
↑10 | Sothis uses the same grammar point as Rhea here. |
↑11 | ”Punish” here is the same word as “subjugate” and “conquest”. Rhea likes this option, which is curious. |
↑12 | Rhea uses another archaic grammar point here, んことを is used like ように, roughly translated to “May x happen”. |
April 6, 2020 at 9:10 pm
i love what you are doing with this direct translation, thank you so much for this! can i ask where i can find you on reddit?
April 20, 2020 at 2:44 am
Thanks, my Reddit username is u/cyrismustang.
April 15, 2020 at 10:48 pm
(english isn’t my native langage so i’m sorry if i make mistake!)
Thank you so much for your work ! I’m french and while playing the game, I often had the impression that something was lost in translation… for exemple when Edelgard swear in disgust, in french version there is no swearing at all, and the 2 Byleth answers are almost the same… so when I randomly pick the first one, I didn’t understand why my relationship goes down with her. So I’m glad I finally found an explanation ! Thank you again it’s very interesting to see the differences between versions
April 20, 2020 at 2:45 am
Glad you enjoy the explanation.