Title: vanille
Circle: ロリィタノイロォゼ (Lolita Neurosis)
Album: オールライト (All Right)
Vocal: りみゆ (ロリィタノイロォゼ)
Arrangement: hiro.na (Studio “Syrup Comfiture” aka Syrufit)
Release Date: Aug 13, 2011 (C80)
Requested by: Eiki Shiki

My first original doujin request.  It’s nice and short, but seems like it ties into the other songs in the album.  For Romaji, check out Eiki’s blog here.

  • 忘れたくない悲しい記憶を
  • 乱雑な筆跡で綴った
  • 「美しかった日々へかえりたい」
  • 泣き続ける あおい眸
  • With messy handwriting, I spell out
  • the sad memories that I don’t want to forget.
  • “I want to return to those beautiful days”
  • My blue eyes keep crying
  • 「眠るときに見る夢のなかでは
  • おまえの名前を呼べるのに」
  • “Even in the dream I see in my sleep,
  • I call out your name”[1]This is a quote, probably from the other person (a boy) because of the usage of “お前/omae”.  Along with the other quote, looks like she is writing down things he said to her.
  • ふやけた幻と 空想の飛行船と
  • 慈しみ深き過去の亡霊と (献花)
  • A wrinkled vision[2]Specifically, an vision of a person that appears as though it has been soaked in water for a long time., a fantasy blimp,
  • a ghost of beloved times past and… (a tribute of flowers)[3]Appears to just a list of things.  The fourth thing (献花) is not said in the song, even though the sentence is incomplete without it.  The word is also another song in the album.
  • 僕が愛していたもの全てを手放しても
  • あなたは僕を愛してはくれない
  • Even though I’ve let go of everything I’ve ever loved,
  • you don’t love me
  • バニーユ甘い甘い恋人に
  • なれなくてもそれでも良いんだ
  • Even though I’m not used to
  • my sweet sweet Vanille lover yet, I’m alright
  • 今度会ったときには
  • 一粒の涙を拭ってあげられるように
  • 新しい朝の窓辺で待っているから
  • バニーユの恋人 おねがい
  • 目をさまして…ねぇ
  • So that I can wipe away a single teardrop,
  • for the next time we meet
  • I’ll be waiting from the windowsill of the new morning.
  • So, my Vanille lover, please
  • wake up… okay?[4]I’m not sure who the Vanille lover is.  Is she burying her sorrows in dessert? It almost definitely is not the boy.

Notes   [ + ]

1. This is a quote, probably from the other person (a boy) because of the usage of “お前/omae”.  Along with the other quote, looks like she is writing down things he said to her.
2. Specifically, an vision of a person that appears as though it has been soaked in water for a long time.
3. Appears to just a list of things.  The fourth thing (献花) is not said in the song, even though the sentence is incomplete without it.  The word is also another song in the album.
4. I’m not sure who the Vanille lover is.  Is she burying her sorrows in dessert? It almost definitely is not the boy.