Title: 二羽鶴
Album: 艦娘乃歌
Vocal: 野水 伊織
Arrangement: 中西航介
Release Date: Mar 25, 2015
This is an OFFICIAL Kantai Collection release, so I will not be posting this on my channel since I know how fierce they are with copyright. The video is an alternative karaoke version by LIVE DAM.
tsuyoku naru mukai kaze ukete
tsubasa hiroge sora ni negatteta
yakusoku no imi oboeteru
zutto mamoru wa anata no mirai wo
強くなる 向かい風受けて
翼拡げ 空に願ってた
約束の意味 覚えてる?
ずっと護るわ あなたの
Taking on the headwind as it grows stronger
with wings spread, I prayed to the sky
Do you remember the meaning of our promise?
Your tomorrow (future), I will always protect it!
kagayaita fuyu no yo mo
arashi fuku haru no asa mo
tomo ni mairimashou
輝いた冬の夜も
嵐吹く春の朝も
共に参りましょう
The winter night that shined bright
and the spring morning that blows down from the mountain
Let’s go through them together
takaku takaku tobu sennen no toki wo
itsumo itsumademo
niwa de tobi yuku
高く高く翔ぶ 千年の
いつもいつまでも
二羽で翔び往く
We fly high, up high, for a thousand years
Always and forever
we’ll go flying as two birds
atsui atsui kizuna mune ni himete
miteite ne anata to watashi
niwa no tsuru wo
熱い熱い絆 胸に秘めて
見ていてね あなたとわたし
二羽の鶴を
Hot, passionate bonds are hidden in this chest
I’m seeing it, you know, you and I
as two cranes…
natsukashii anata no yokogao
watashi zutto sora ni inotteta
yakusoku no imi wasurenai
kitto miteite futari no kouseki
懐かしい あなたの横顔
私ずっと 空に祈ってた
約束の意味 忘れない
きっと見ていて 二人の航跡
The image of your face is nostalgic
I was praying all the way to the sky
I will not forget the meaning of the promise
as I am surely looking at the wake of two people
wakare no natsu no hi mo
owari no aki no toki mo
kokoro wa issho na no
終わりの秋の刻も
心は一緒なの
The parting of the summer days
and the ending of autumntime
My heart is one with them
mizu no mizu no yo na isshun no toki wo
itsumo itsumademo
niwa de tobi yuku
瑞の瑞のよな 一瞬の
いつもいつまでも
二羽で翔び往く
The beauty of youth! It is only for a moment…
Always and forever
we’ll go flying as two birds
moeru moeru yo na omoi himete
wasurenai watashi to anata
niwa no tsuru wo
燃える燃えるよな 想い秘めて
忘れない わたしとあなた
二羽の鶴を
It burns and burns! The hidden feeling
I will not forget, me and you
as two cranes…
futari sugosu asa mo
hitori kiri no yoru mo
kokoro wa tomo ni aru
二人過ごす朝も
一人きりの夜も
心は共にある
In the morning where two people spend time together
and the night where one is all alone
Our hearts are there together
takaku takaku tobu sennen no toki wo
itsumo itsumademo
niwa de tobi yuku
高く高く翔ぶ 千年の
いつもいつまでも
二羽で翔び往く
We fly high, up high, for a thousand years
Always and forever
we’ll go flying as two birds
mizu no mizu no yo na isshun no toki wo
wasurenai itsu itsumademo
niwa no tsuru wo
瑞の瑞のよな 一瞬の刻を
忘れない いついつまでも
二羽の鶴を
The beauty of youth! It is only for a moment…
I will never forget
of the two cranes…
Leave a Reply