Cassino madrid

  1. Sonhar Com Cassino Jogo Bicho: Nesta seção, abordaremos quaisquer perguntas que possam ter sido deixadas sem resposta na revisão acima
  2. Cassino Argentina - Eles declararam que ele não era uma pessoa adequada sob os regulamentos dos estados para possuir, administrar ou operar um cassino em 2023
  3. Jogos Grátis Casino: Alguns deles vêm com pagamentos mais altos, histórias mais envolventes e melhores pagamentos

Cassino em vigo espanha

Jogos De Cassino Roleta
Ter uma confiança embriagada certamente não aumentará suas chances de ganhar, mas certamente aumentará suas chances de correr riscos ruins com consequências ruins
Bingo Por Internet Gratis
Os símbolos do jogo incluem bolotas, um trevo de quatro folhas, uma ferradura, uma moeda chinesa, um rato, a própria sorte, dados, cartas de jogar e os símbolos regulares de Valete a Ás
O belo país escandinavo da Noruega fica na costa do Atlântico Norte e faz fronteira com a Suécia, Finlândia e Rússia

Melhor app de jogo de poker

Casino De Cancun
Você acredita em horóscopos, magia, numerologia e coisas como estas
Casinos Alemanha
A Betsoft fez um trabalho incrivelmente bom em termos de design de slots Tigers Claw
Jogo Da Roleta Online Grátis

Kagiyama-Class

同人音楽翻訳家 Doujin Music Translator

Page 9 of 9

帝國交響楽団 – 天翔る龍は闇に笑む

Title: 天翔る龍は闇に笑む (The Dragon Soaring the Heavens Smiles at the Darkness)
Circle: 帝國交響楽団 (Empire Ensemble)
Album: 陽はまた昇る (The Sun Also Rises)
Vocal: ℃iel
Arrangement: -SEKI
Release Date: Dec 30, 2013 (C85)
Art: kurokky709
Requested by: Kuro Usagi

Tenryuu-chan isn’t afraid of the dark!

Read Translation

Younomi – 夜戦 ~雷鳴と狂気の夜に~

Title: 夜戦 ~雷鳴と狂気の夜に~ (Night Battle ~To the Night of Thunder and Madness~
Circle: Younomi
Album: 海神 wadatsumi
Vocal: 愛原佑季 (天然ジェミニ)
Arrangement: rudder-k (scorefreq)
Release Date: Dec 29, 2013 (C85)
Art: 金盞花
Requested by: Kuro Usagi

Read Translation

Spring Breeze Sound Studio – 八重の桜雪

Title: 八重の桜雪 (Eight-Fold Cherry Blossom Snow)
Circle: Spring Breeze Sound Studio
Album: キス島作戦対策会議 (Kiss Island Strategic Countermeasure Conference)
Vocals: 黒兎ウル(@kurousagi_uru)
Arrangement: ひかげ(@hikagemono_yuki)
Lyrics: 茅那 湊(@minato285)
Art: あまがえる(@HylaTheWet)
Release Date: Aug 15, 2014 (C86)

Read Translation

nT Plug° – 星に願いを

Title: 星に願いを響 (Wish upon a star)
Circle: nT Plug°
Album: Sweet Vocal Collection ~甘これ~
Arrangement: nT Plug°
Release Date: Dec 30, 2015 (C89)

An adorable song about Hibiki from small group nT Plug° that does a lot of KanColle work.  The other songs of this album include the other members of the 6th DesDiv.

Read Translation

Trinity Note – 閃界面

Title: 閃界面 (Flickering Surface)
Circle: Trinity Note
Album: Never Blue
Vocal: 冴花 (Saeka)
Arrangement: 司/19G
Release Date: Dec 28, 2014 (C87)
Art: ててう (teteu)

Requested by Kuro Usagi.  The title, Flickering Surface, has a double meaning.  Surface can mean surface of water, but it can also mean user interface.  One flickering surface is the waters where Hiryuu sank, and the other surface your screen playing KanColle where she is reborn.

Read Translation

東方事変 – スーパースター

Title: スーパースター (Superstar)
Circle: 東方事変 (Touhou Jihen)
Album: 絶倫パトロール (Peerless Patrolwoman)
Vocal: IZNA
Arrangement: NSY
Original: パンデミックプラネット (Pandemonic Planet)
Release Date: Dec 30, 2015 (C89)

To be honest, I’m not a huge fan of the original Pandemonic Planet.  However, you can really throw out a lot of parts and make it into something incredible, such as this inspiring motivational song.  Touhou Jihen completely transformed the theme into something new and I’m a huge fan of it.  Also, that’s two songs translated now where Hecatia is bored.

Read Translation

Kinema106 – レンドエンズ

Title: レンドエンズ (Rend Ens)
Circle: キネマ106 (Kinema 106)
Album: 深淵
Vocal: kalon.
Arrangement: Tom, jun-jun
Release Date: Dec 28, 2014 (C87)

It’s not Batman!

Read Translation

GET IN THE RING – ROLLING MY LIFE


Title: ROLLING MY LIFE
Vocal: みぃ (Mie)
Arrangement: GCHM
Lyrics: Jell
Circle: GET IN THE RING
Album: 東方幻奏響uroboros弐 ~fAIRYtAILoVERdRIVE~
Original: The Road of the Apotropaic God ~ Dark Road
Release Date: Dec 29, 2014 (Comiket 87)

This is the very first Touhou song I translated, which happened over a year ago. Coming back to your old work leaves one feeling uncomfortable with… I wonder if I’ll have the same feeling new year. As for the song, I knew that the song was fairly raunchy, but in my second passthrough I noticed a LOT more dirty language. Not sure how I feel about that but what can you expect from such a song?

Read Translation

Newer posts »