白雲の章 White Clouds Chapter
花冠の節 Garland Moon
霧中の叛乱 Rebellion in the Mist
Just to clarify, all references to the Lord can be replaced with “the Goddess”, because the Lord of Fodlan is the Goddess.
Summary of changes:
- Catherine’s nickname is that of her weapon. In the English version, this would make her “Thunderbrand Catherine”.
- There is a joke option when asking about Catherine’s relic weapon.
- Edelgard doesn’t exactly say that nobody saw the Tragedy of Duscur coming, just that it was shocking/devastating.
- It is more clear that Edelgard pities the militia because Lonato is not strong enough to achieve their goal for them, not that Lonato lost his will to live.
- Catherine’s old name is Thunderjail Cassandra.
- Lonato calls Rhea a female fox, instead of a witch.
- Ferdinand doesn’t call Lonato a monster, just not worthy of being a noble.
- Edelgard says you must eliminate those with views of justice that conflict with your own, not that other people’s ideas of justice are unreasonable.
- Edelgard is more direct in that she will sacrifice lives when she becomes Emperor.
- Seteth uses a Japanese expression used when talking about mobilizing the students.
Previous: Chapter 2 (Black Eagles) | Next: Chapter 4 (Black Eagles)