Title: Life√Butterfly
Circle: 森羅万象 (Shinra-Bansho)
Vocal: めらみぽっぷ
Arrangement: kaztora
Lyrics: ticat
Release Date: Dec 30, 2017
It’s been a long time since I’ve done a translation, even though I’ve been taking Japanese classes the whole time. Sometimes when you take a break from doing something and come back after lots of practice, you really get to see how much you’ve improved. I heard this peppy cute song and instantly knew I had to share Eternity Larva’s motivational words with everyone.
Romaji
- 「目指すは宇宙トラベル!」
- どこまでだって行けるわ! go!
- “I’m heading off to travel the universe!”
- I can go anywhere! Go!
Romaji
- 常夏の暑さはね 海 朝目覚めると
- 大いなる「
超変身 」にかかっていた私
- Oh, the warmth of everlasting summer by the sea
- When I woke up in the morning, I had taken a super transformation (metamorphosis)
Romaji
- 大きな羽根 溢れ出す 歓喜とステップ 踏んで
- 誰でもいい このパワーを ありがとうなのです!
- I step around with delight, my large wings billowing out
- Whoever gave me this power, thank you very much!
Romaji
- 追いかけてないでね 自由でいたいの
- Don’t chase me, okay? I want to be free!
Romaji
- メタモルパワー メタモルパワー メタモルパワー
- どうなるの?
- この魔法はね この魔法はね
- 誰のためにあるの?
- 生まれて 羽ばたいていけ(ah 知らない空までも)
- 遠い太陽めがけ
- Metamorph Power, Metamorph Power, Metamorph Power
- What will I become?
- Oh this magic, oh this magic
- who is it for?
- Be born, spread your wings and go! (ah, even to the unknown skies)
- Shoot for the distant sun!
Romaji
- 夏風に揺れるアンテナ 混じって溶けた
- 風音と平行線 戯れて
- My swaying antenna mix and mingle with the summer wind
- playing with the sound of wind and parallel lines
Romaji
- この魔法も いつか解ける
- ホントはホントはホントはホントは…!嫌だよって
- 永遠にね 続けてく プレリュード聴かせてね
- But even this spell will be broken someday
- I really, really, really, really don’t want that!
- So I continue on towards eternity, let me hear the prelude!
Romaji
- 捕まえないでね まだ終わりじゃないの
- Don’t capture me, okay? It’s not over yet!
Romaji
- 飛び出したいけど 飛び出したいけど 飛び出したいけど
- 邪魔するの!
- あの子だってさ あの子だってさ
- 同じ気持ちでしょう?
- 生まれて 消えてくまでは(ah 喜び謳うから)
- 果てない世界探せ
- I want to fly out, I want to fly out, I want to fly out but
- you’re in my way!
- Even that girl, even that girl
- must also feel the same?
- Until you’ve lived your whole life[1]More literally, to be born until you grow old and die. (ah, for I joyfully sing)
- search the limitless world!
Romaji
- 戸惑う私にだって もらえた命 そうよ
- 不満なんてないから ほらね
- 魔法消えて も飛んでくわ
- Yes, even someone as confused as me was able to receive a life
- You see, I have nothing to complain about
- so I will fly even when the magic disappears
Romaji
- まだ見えないけど まだ見えないけど
- もっともっと 羽ばたかせて
- プレリュードから金色の銀河を作ってけ!
- We can’t see it yet, we can’t see it yet but
- let your wings spread out[2]羽ばたく (to spread your wings) also has the meaning of going out into the world. more and more
- It’s the prelude so go and build a golden galaxy!
Romaji
- 届かないけど 届かないけど(いつだって いつだって)
- いつか いつか
宇宙 へ - 届かないから 届かなくて(君だって 君だって)
- いい事だってあるの
- I didn’t reach it, I didn’t reach it but (as usual, as usual)
- Someday, someday I’ll go to space (the sky)
- I didn’t reach it, so sometimes (you as well, you as well)
- it’s fine even if you don’t
Romaji
- 目指すは宇宙トラベル(ah 知らない宇宙に向け)
- この羽根で どこまでも
- 陽射しの下 真夏の日に
- I’m heading off to travel the universe! (ah, aiming at the unknown universe)
- To anywhere, on these wings
- under the sunshine on a midsummer’s day
January 26, 2018 at 10:30 am
Glad to see you back
April 8, 2018 at 1:49 pm
In line 大いなる超変身「メタモル」にかかっていた私
It have not 超変身, can you explain me ?
April 12, 2018 at 4:54 am
Hi Kiryu,
Yes, 超変身 is not actually in the song. I made the mistake of putting it side-by-side. On the album’s lyrics card, sometimes the lyricist will use kanji for artistic expression, but using pronunciation and furigana for another word. Since I got these lyrics from a youtuber, they cannot write furigana and so they put it in quotations instead.
I changed the lyrics to use furigana to show the artistic substitution.
May 7, 2018 at 3:53 pm
It took me 2 weeks to find out why is that
May 9, 2018 at 5:12 am
If you don’t mind, can I requested you ong song ?
May 18, 2018 at 2:36 am
Sure, you can post it here or on my youtube channel discussion section. I don’t get notifications on my blog unfortunately.
May 23, 2018 at 6:11 pm
Here:
https://www.youtube.com/watch?v=4uBYsxxhmS0
But have not lyrics yet T.T
May 24, 2018 at 9:34 am
Acturally, I have one more, but I don’t know if I should say
https://www.youtube.com/watch?v=1Mi_gEc4uow
This have lyrics
May 24, 2018 at 2:38 pm
You can make multiple requests, but only one per person at a time. Please post it here so I can sort which requests to do chronologically: https://www.youtube.com/ryuuhoukagiyama/discussion
May 25, 2018 at 6:11 am
It is finished.
http://kagiyama.threebards.com/doujin/790
February 4, 2019 at 8:45 pm
In the line “いつか いつか 宇宙へ”, the “宇宙” is actually pronounced “そら(空)”, right? Seems like another case of furigana to me.
February 7, 2019 at 3:29 pm
Yes, I just missed it. It is a furigana substitution.