Title: ラビットシュレッダー (Rabbit Shredder)
Circle: Pizuya’s Cell
Vocal: 普透明度 (Futoumeido)
Arrangement: ぴずや (Pizuya)
Release Date: May 5, 2016 (Reitaisai 13)
Requested By: Eiki Shiki
A song about Junko’s pure fury. Also, check out Hecatia’s song, それもまた一興, which I also translated.
Romaji
- 今私の目に映る水面の月は
- 歪むことなく静かだというのに
- 対照的なほどに私の炎は
- 激しく燃えてゆらゆらとたゆたう
- The moon I see now that is reflected on the water’s surface
- they say it sits quietly, having never been distorted
- While in contrast, my flames
- burn violently, rolling and flickering
Romaji
- いつから自分自身
- 何者かもわからなくなって
- それでもこの衝動は止まることなく
- 連なって 削られて より純粋に
- When did I turn myself
- into someone I don’t even know?
- Still, this impulse has never once stopped
- extending further, being sharpened, becoming even more pure
Romaji
- 名前など無くてもいいの
- 私が私である必要性すら失くしてしまったから
- いつまでも続けよう無駄なカタストロフィを
- 今見える世界が消えるまで
- It’s fine for me to lose things like my name
- because I’ve lost the only one[1]Junko’s son was killed by the goddess Chang’e I ever needed for me to be myself
- This pointless catastrophe shall go on forever
- until that world I’m looking at now[2]In reference the moon, whose reflection she sees on the water’s surface is extinguished
Romaji
- 一度溶け出した角砂糖と同じで
- 元の形に戻ることはない
- 誰かを強く強く怨み始めたあの日から
- 私の自己は少しずつ薄まって
- Just like a cube of sugar once it begins to melt
- there is no returning to my original form
- For I began a powerful grudge for someone from that day
- as little by little, my sense of self begins to pale
Romaji
- 理由は不純なもの
- わざわざ付け足さなくていいの
- それでも問うのなら答えをあげよう
- 目の前に君がいる ただそれだけ
- Reasons are impurities
- so it’s fine for me not to purposely add anymore
- Nevertheless, I will give you a answer if you ask why
- It’s because you’re here in front of me, that’s all[3]This song appears to be for Hecatia, who in それもまた一興 asks Junko about coming to Hell and decides to befriend her.
Romaji
- 名前など無くてもいいの
- 私が私である必要性すら失くしてしまったから
- いつまでも続けよう無駄なカタストロフィを
- 今見える世界が消えるまで
- It’s fine for me to lose things like my name
- because I’ve lost the only one I ever needed for me to be myself
- This pointless catastrophe shall go on forever
- until that world I’m looking at now is extinguished
Romaji
- いつから始まったか
- きっかけすら忘れてしまった
- どれほど惨劇を繰り返そうとも
- 終わらない 止まらない 止めようがない
- When did it begin?
- I’ve even forgotten what triggered it
- No matter how long the tragedy repeats
- It does not end, it does not stop, I will not stop
Romaji
- 最初に果たされたはずの復讐は
- この感情の向く矛先を探し彷徨ってる
- せめてまだ胸の奥に時を慈しむ心
- 僅かでも残ってますように
- My revenge that should have been fulfilled first and foremost
- now wanders in search of the source of this piercing emotion
- At least in my chest, I still have a heart that cherishes time
- as if there remains just a little left of me[4]Just like in それもまた一興, the song ends with the singer forgetting their initial motive to pursue a new life with a new friend.
Notes
↑1 | Junko’s son was killed by the goddess Chang’e |
---|---|
↑2 | In reference the moon, whose reflection she sees on the water’s surface |
↑3 | This song appears to be for Hecatia, who in それもまた一興 asks Junko about coming to Hell and decides to befriend her. |
↑4 | Just like in それもまた一興, the song ends with the singer forgetting their initial motive to pursue a new life with a new friend. |
Leave a Reply