Comments for Kagiyama-Class http://kagiyama.threebards.com/ 同人音楽翻訳家 Doujin Music Translator Fri, 25 Apr 2025 13:18:10 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.8.1 Comment on Mirai Kodai Orchestra – 吸って、吐く(Breathe In, Breathe Out) by ryuuhoukagiyama http://kagiyama.threebards.com/doujin/23425#comment-680 Wed, 18 Dec 2024 13:51:42 +0000 https://kagiyama.threebards.com/?p=23425#comment-680 In reply to Mocha031.

Thank you. I am still doing requests, but no longer posting videos.

]]>
Comment on Mirai Kodai Orchestra – 吸って、吐く(Breathe In, Breathe Out) by Mocha031 http://kagiyama.threebards.com/doujin/23425#comment-679 Fri, 08 Nov 2024 04:10:39 +0000 https://kagiyama.threebards.com/?p=23425#comment-679 It’s nice to still see you around. I used to watch your translated music videos as a kid growing up.

]]>
Comment on Fire Emblem Three Houses – Prologue by Ceora http://kagiyama.threebards.com/fire-emblem/1237#comment-656 Sat, 22 Jun 2024 17:56:09 +0000 http://kagiyama.threebards.com/?p=1237#comment-656 Oh, wow, thank you so much for this! I’ve been learning Japanese and have been thinking of trying to slowly work my way through a video game to learn some vocab and get more exposure to kanji. Having the English translation and the more literal translation alongside the Japanese is going to be so incredibly helpful! Looking forward to making my way through Edelgard’s story again!

]]>
Comment on Fire Emblem Three Houses – Chapter 15 (Crimson Flower) by A http://kagiyama.threebards.com/fire-emblem/1970#comment-641 Wed, 06 Dec 2023 17:31:20 +0000 http://kagiyama.threebards.com/?p=1970#comment-641 Thank you for these blogs! They are very helpful for my language study. I hope you will continue and finish the entire script of the game. If you need any help, please let me know.

]]>
Comment on Kinema106 – 銃爆 by peak http://kagiyama.threebards.com/doujin/285#comment-612 Sun, 11 Dec 2022 20:17:20 +0000 http://kagiyama.threebards.com/?p=285#comment-612 thanks a lot for this

]]>
Comment on Typesetting Practice – Seteth x Byleth Comic by ryuuhoukagiyama http://kagiyama.threebards.com/other-translations/1195#comment-591 Tue, 24 May 2022 13:18:52 +0000 http://kagiyama.threebards.com/?p=1195#comment-591 In reply to Lavenqueen.

Glad you enjoyed it! I did not make this comic, I just translated it to English. Please check out @_wandayou_ on twitter to see more.

]]>
Comment on Typesetting Practice – Seteth x Byleth Comic by Lavenqueen http://kagiyama.threebards.com/other-translations/1195#comment-590 Tue, 03 May 2022 15:16:28 +0000 http://kagiyama.threebards.com/?p=1195#comment-590 This is so cute! Thank you for making this comic. It is rare to find Seteth x Female Byleth ship fan comics like this. I am so glad to have found this. : D

]]>
Comment on Caro – フレスベルグの少女〜風花雪月〜 (Theme Song of Fire Emblem: Three Houses) by Elizabeth http://kagiyama.threebards.com/other-translations/1076#comment-496 Sat, 20 Mar 2021 00:59:40 +0000 http://kagiyama.threebards.com/?p=1076#comment-496 Thank you for your thoughtful words. I got a a lot of food for thought from them!
Thank you again!

]]>
Comment on Fire Emblem Three Houses – Chapter 18 (Crimson Flower) by Hello http://kagiyama.threebards.com/fire-emblem/2112#comment-495 Tue, 09 Mar 2021 07:36:32 +0000 http://kagiyama.threebards.com/?p=2112#comment-495 In reply to nanashisan.

Wait, so, speaking strictly in-text, no word “authoritatian” was used in the japanese text?

]]>
Comment on Fire Emblem Three Houses – Chapter 18 (Crimson Flower) by anon http://kagiyama.threebards.com/fire-emblem/2112#comment-488 Fri, 22 Jan 2021 19:46:54 +0000 http://kagiyama.threebards.com/?p=2112#comment-488 In reply to nanashisan.

You’re acting like I’m not a translator myself lmfao. But please, do go on about how I need you to spell out the “authentic story of fuukasetsugetsu” (lol) for me, especially when you’re just getting your definition off of jisho, instead of confirming things with actual Japanese dictionaries and encyclopedias. You’re also acting like translators don’t make mistakes, and if that were the case, none of us would be here at all. So sure, call that “censorship” when quite frankly, it’s apparent that you have a biased interpretation of things that are affecting your own translations because of your digital boyfriend or whatever.

Extreme centralization, which is what leads to authoritarianism, isn’t stated in the original text at all. That’s something you’re bringing in yourself, which you just admitted since you said “the official definition of the word” is the first result when you google search it – which is that Japanese Wikipedia article I mentioned earlier, the one that has “centralisation” written in plain English in the first sentence.

And by the way, you’re also ignoring the fact that centralization is a response to ending feudalism, which is what we have in 3 Houses since the noble landholders are called 領主. The 3 lords can also be considered equivalent to daimyos because the Book of Seiros, Part I in the library uses the phrase 王を封ず. This is what happened with the Meiji Restoration, where the Tokugawa shogunate, the feudal Japanese government, was toppled in favor of the monarchy set forth by the Meiji Constitution, centered around the Emperor with an elected Diet. Obviously it had issues, but if you think FE3H is uncritically romanticizing the Meiji era, you’re wrong. I’m going to have to ask you to open up a history book yourself if you want the full details, but a large part of Japan’s descent into fascism was the propagation of bushido moral education… Now, think about which nation in the game is obsessed with chivalry and has a culture to fight to the death for their king, to the point that they suicidally turn themselves into Demonic beasts. Not to mention Felix is a walking samurai trope.

Anyway I’m going to stop polluting this kagiyama’s poor comment section with this, since it was an honest mistake/unintentional. Hope you get well soon!

]]>